唇亡齿寒文言文翻译:文言文《唇亡齿寒》的翻译是什么?

唇亡齿寒文言文翻译:文言文《唇亡齿寒》的翻译是什么?

目录1.文言文《唇亡齿寒》的翻译是什么?2.唇亡齿寒古文翻译3.唇亡齿寒的文言文翻译4.唇亡齿寒(古文翻译)5.文言文《唇亡齿寒》全文翻译6.唇亡齿寒(古文翻译)7.《唇亡齿寒》文言文翻译有谁知道?1.文言文《唇亡齿寒》的翻译是什么?唇没有了,牙齿就寒冷。比喻双方休戚相关,语本《左传·僖公五年》:虢:虞 必从之……谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,孟昶 有唇亡齿寒之惧:晋献公以垂棘之壁假道於虞而伐虢“大夫宫之奇谏曰,不可.唇亡而齿寒”虞虢相救,非相德也.今日晋灭虢:明日虞必随之亡."虞君不听,受其璧而假之道.晋已取虢,还反灭虞.晋献公以虞国国主敌友不分,不听劝告;贪图小利,实际上是帮助晋国灭掉了虢国,结果自身也遭到了同样的命运,这是一个深刻的历史教训,晋献公再次向虞国借路去攻打虢国,宫之奇上书说,虢国是虞国的屏障。虢国灭亡了。虞国必定会跟着被灭掉,晋国的野心 不可助长:对外敌不可忽视“借路给晋国一次就算是过分了。‘面颊和牙床骨是相互依存的,失去了 嘴唇牙齿就会受冻。2.唇亡齿寒古文翻译唇亡齿寒【原文】吴为邾故,将伐鲁,问于叔孙辄。必得志焉,退而告公山不狃。公山不狃曰”君子违:未臣而有伐之。奔命焉,死之可也。所托也则隐,今子以小恶而欲覆宗国。不亦难乎,王将使我?王问于子泄,鲁虽无与立”诸侯将救之,未可以得志焉:晋与齐、楚辅之“夫鲁、齐、晋之唇;君所知也。不救何为,【译文】吴国为了邾国的缘故。准备攻打鲁国,吴王询问叔孙辄,叔孙辄回答说。鲁国有名而无实?攻打他们”退出来告诉公山不狃。公山不狃说,这是不合于礼的:君子离开自己的国家“不到敌国去,在鲁国没有尽到臣下的本分而又去攻打它,为吴国奔走听命。有这样的委任就要避开。不应该因为有所怨恨而祸害乡土“如果派您领兵先行。您一定要推辞,君王将会派我去,叔孙辄悔恨自己说错了。吴王又问公山不狃。公山不狃回答说,鲁国平时虽然没有亲近的盟国。危急的时候却一定会有愿意共同抵抗的援国,诸侯将会救援它?晋国和齐国、楚国会帮助它。3.唇亡齿寒的文言文翻译【原文】晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰:虢“虞之表也,晋不可启。寇不可玩,谚所谓‘辅车相依?唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也,公曰。晋”吾宗也:大伯、虞仲,大王之昭也?是以不嗣:虢仲、虢叔“王季之穆也,为文王卿士,将虢是灭,何爱于虞,且虞能亲于桓、庄乎,桓、庄之族何罪。而以为戮,不唯逼乎?吾享祀丰洁?神必据我,故《周书》曰“‘皇天无亲,明德惟馨“神不享矣。而明德以荐馨香:神其吐之乎,宫之奇以其族行,曰。晋不更举矣,晋献公再次向虞周借路去攻打虢国?宫之奇进谏说”虢国是虞国的屏障,虢国灭亡了。虞国必定会跟着被灭掉,晋国的野心不可助长:借路给晋国一次就算是过分了,失去了嘴唇牙齿就会受冻:’这话说的正是虞国和虢国的关系啊“怎么会谋害我们“宫之奇回答说。太伯和虞仲都是太王的儿子,太伯不从父命。因此没有继承周朝的王位,虢仲和虢叔都是王季的儿子。当过文王的执政大臣,对周王室立下过功勋?记载他们功绩的盟书在盟府里保存着,晋国将虢国都要灭掉,对虞国还能有什么爱惜。再说晋国爱虞国。这种爱比桓叔和庄伯的后人对晋国更亲近吗”桓叔和庄伯的后人有什么罪过:而晋献公把他们都杀掉了“至亲的人因为恃宠而威胁到献公?虞公说“神明一定会保佑我,宫之奇说。鬼神不随便亲近哪个人,只保佑有德行的人,‘上天对人不分亲疏,只帮助有德行的人?‘五谷祭品不算芳香?只有美德会芳香四溢,‘人们的祭品没有什么不同?只有有美德的人的祭品神才会享用,’照《周书》这么说,君主没有德行?民众就不会和睦:神明也不会享用他的祭品“神明所依凭的,如果晋国夺取了虞国”用他的美德向神明进献祭品:难道神明会不享用吗“虞公没有听从宫之奇的劝告,答应了晋国使者借路的要求,宫之奇带领他的家族离开了虞国。虞国不能举行年终的腊祭了。4.唇亡齿寒(古文翻译)唇亡齿寒,唇没有了,牙齿就寒冷。比喻双方休戚相关,荣辱与共。语本《左传·僖公五年》:“ 晋侯 复假道於 虞 以伐 虢 。 宫之奇 谏曰: 虢 , 虞 之表也; 虢 亡, 虞 必从之……谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其 虞 虢 之谓也。” 宋 文莹 《玉壶清话》卷六:“时虽已下 荆楚 , 孟昶 有唇亡齿寒之惧。”晋献公以垂棘之壁假道於虞而伐虢, 大夫宫之奇谏曰: "不可.唇亡而齿寒, 虞虢相救, 非相德也.今日晋灭虢, 明日虞必随之亡."虞君不听, 受其璧而假之道.晋已取虢, 还反灭虞.晋献公以虞国国主敌友不分,不听劝告,贪图小利,同意借路,实际上是帮助晋国灭掉了虢国,结果自身也遭到了同样的命运。这是一个深刻的历史教训。晋献公再次向虞国借路去攻打虢国,宫之奇上书说:“虢国是虞国的屏障。虢国灭亡了,虞国必定会跟着被灭掉。晋国的野心 不可助长,对外敌不可忽视。借路给晋国一次就算是过分了,怎么可能有第二次?俗话说,‘面颊和牙床骨是相互依存的,失去了 嘴唇牙齿就会受冻。’这话说的正是虞国和虢国的关系啊。最后 都被灭了~ 4个翻译的版本 随便选一个.......5.文言文《唇亡齿寒》全文翻译晋国准备攻打虢国,可是要途经虞国,又不知虞国是否让晋国经过他的国土。大夫荀旬息献计说:如果把美玉宝马送给虞国国君“晋献公就采纳此计。虞国的贤臣宫之奇劝国君不要借路给晋国”否则大祸就会降临到虞国的头上。虞国和虢国的关系就像车子和车旁的夹板一样紧密,今天虢国之所以没有被灭掉,依靠的是我们虞国,虞国之所以没有被灭掉。如果我们借路给晋国去打虢国;那么虢国如果在早上灭亡,虞国就会在当天晚上被消灭。6.唇亡齿寒(古文翻译)晋献公又向虞国借路攻打虢国。宫之奇劝阻虞公说:虢国是虞国的外围“虢国灭亡,虞国一定跟着亡国,对晋国不可启发它的野心。对入侵之敌不可漫不经心,俗话所说的‘车子和车版互相依傍?那就是说的虞、虢两国的关系,虞公不听。答应了晋国使者”虞国过不了年终大祭了,晋国不用再出兵了“晋国灭掉了虢国,军队回来。住在虞国的馆舍”7.《唇亡齿寒》文言文翻译有谁知道?昔者:晋献公:周代晋国国君,姓姬,晋,在今山西和河北南部一带。荀息:献公时官至大夫。假道:虞(yú):周代国名,虢(ɡuó):周代国名,古地名,以乘(shènɡ):量词,指古代四匹马拉的兵车。此指马。赂(lù):用财物买通别人。古代国骏:好马。不吾假道:不吾受:这就好象。著(zhuó):奚:古疑问词,患:把贡献、赠送的东西陈列。滥:不加选择,不加节制。贪求”宫之奇:虞的大夫(古官名)。谏:旧称规劝君主、尊长,车子两旁夹车的木。先人:竭:亡。夫(fú):语首助词,恃(shì):代词,这里指晋国。奈何:犹是:马的年龄。因马的牙齿随年龄的增长而加多。害。寓意成语“就是从故事中“唇竭而齿寒”利害共同。成语“唇齿相依”则是从故事中的“比喻关系密切,这两个成语都多用于形容两个邻国间的关系。辅车相依”互相依存。唇亡齿寒的意思是指嘴唇没了,牙齿就会感到寒冷。用来比喻双方关系密切,利害相关,另一方必然不得安宁。这则成语故事出自《左传·僖公五年》:其虞、虢之谓也,人们经常用这个词语来形容两方具有依存的关系。原文晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰。虢:虞之表也“晋不可启,寇不可玩。一之谓甚,谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者?其虞、虢之谓也,翻译晋献公再次向虞国借路去攻打虢国,宫之奇上书说。虢国是虞国的屏障”
  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:唇亡齿寒文言文翻译:文言文《唇亡齿寒》的翻译是什么?
本文地址:http://www.55jiaoyu.com/show-337828.html
本文由合作方发布,不代表展全思梦立场,转载联系作者并注明出处:展全思梦

热门文档

推荐文档