古之人不余欺也的翻译

古之人不余欺也的翻译

说明古人没有骗我!看到苏轼的《石钟山记》:因为笑,麦说:“你懂什么?有嘴的人是周的非射,有脊的人是魏庄子的歌钟。古代人没有上当!”

原文节选

元丰七年六月,丁丑、于的安州行适合你,而长子麦会去饶的德兴卫送他到湖口,因为他要看所谓的石钟。Genpox七年六月初,我从伊森乘船去临汝去临汝,大儿子苏麦正要去德兴县上任,我把他送到了湖口,这样我就能看到那个说石钟山的人。我微笑,但不相信。到了晚上,月亮很亮,苏麦号正坐在破墙下面的船上。那块大石头立在千尺之侧,似兽又似怪鬼,急欲打人;在山上栖息时,人们听到声音就惊起,坠入天空;如果老人在山谷中咳嗽和大笑,它也被称为鹳。我吓得想回去,突然一个响亮的声音从水中响起,声音像打鼓一样清脆。船夫非常害怕。我慢慢地观察到,山上全是石洞和裂缝,不知有多深,小波浪涌进来,波浪激起了声音。当船回到两山时,它会进入港口,中间会有一块大石头,可以坐100人。空复杂的风和水,还有沉闷的铙钹声,对应着对着它尖叫的人。因为笑,麦说:“你知道吗?那些哭泣的人,周是的非拍摄者;齐阚无聊钹,魏庄子之歌钟。古代人没有上当!”

译文

元丰七年六月初九,我从祁安坐船到临汝。我的大儿子苏迈将要成为饶州德兴县的县尉。我把他送到湖口,这样我就可以看到石钟山了。寺庙里的和尚让孩子们拿着斧子,在岩石间的一两个地方敲打,发出声音。当然,我觉得很好笑,也不相信。晚上,月光皎洁的时候,我和苏迈乘船到了断壁底。巨大的岩石呈倾斜状,高达数千英尺,像凶猛的野兽和奇怪的鬼魂一样,阴森森地试图攻击人;栖息在山上巢穴中的老鹰听到声音会害怕地飞起来,在天空中制造噪音。还有一种声音,像是一个老人在山谷里咳嗽和大笑。有人说它是鹳。我吓得想回去,突然一个响亮的声音从水里传出来,像敲钟打鼓一样响亮。船夫吓坏了。我慢慢地观察到山脚下有洞穴和裂缝。我不知道它们有多深。微小的水波涌入其中,波浪搅动并发出这种声音。当船在两座山之间返回时,它将进入港口。有一块面向水***的大石头,上面可以坐几百人,中间有空个洞,有很多洞,把微风吞进去吐出来,发出沉闷的铙钹声,与前面的声音和谐,仿佛在演奏音乐。于是我笑着对苏迈说:“你知道这个典故吗?那声音是周王王静没有打铃的声音,是坟坎上无聊的铙钹的声音,是魏庄子的鸣钟的声音。古人没有骗我!”

  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:古之人不余欺也的翻译
本文地址:https://www.55jiaoyu.com/show-240564.html
本文由合作方发布,不代表展全思梦立场,转载联系作者并注明出处:展全思梦

热门文档

推荐文档